diff -ur slrn-0.9.7.4/po/fr.po slrn/po/fr.po
--- slrn-0.9.7.4/po/fr.po	Wed Mar 13 14:19:19 2002
+++ slrn/po/fr.po	Sun Mar 17 19:10:05 2002
@@ -597,12 +597,12 @@
 #: src/art.c:7351
 #, c-format
 msgid "Num Killed: %u, Num High: %u, Num Low: %u, Num GroupLens Rated: %d"
-msgstr "Nb tuИs : %u, nb haut : %u, nb bas : u, nb notИs par GroupLens : %d"
+msgstr "Nb tuИs : %u, nb haut : %u, nb bas : %u, nb notИs par GroupLens : %d"
 
 #: src/art.c:7357
 #, c-format
 msgid "Num Killed: %u, Num High: %u, Num Low: %u"
-msgstr "Nb tuИs : %s, nb haut : %u, nb bas : %u"
+msgstr "Nb tuИs : %u, nb haut : %u, nb bas : %u"
 
 #: src/art.c:7558
 msgid ""
@@ -3257,27 +3257,19 @@
 "them.\n"
 msgstr ""
 "Utilisation : slrn [--inews] [--nntp ...] [--spool] OPTIONS\n"
-"-n              Ne pas vИrifier les nouveaux forums. Ceci rИsulte en "
-"gИnИral\n"
+"-n              Ne pas vИrifier les nouveaux forums. Ceci rИsulte en gИnИral\n"
 "                 en un dИmarrage plus rapide.\n"
 "-f fichier-newsrc  Nom du fichier newsrc Ю utiliser.\n"
 "-C              Utiliser les couleurs.\n"
-"-create         CrИer un fichier newsrc en obtenant la liste des forums du "
-"serveur.\n"
-"-d              Obtenir de nouvelles descriptions au format texte de chaque "
-"forum du serveur.\n"
-"                 Note : ceci peut prendre BEAUCOUP de temps pour rИcupИrer "
-"cette information.\n"
+"-create         CrИer un fichier newsrc en obtenant la liste des forums du serveur.\n"
+"-d              Obtenir de nouvelles descriptions au format texte de chaque forum du serveur.\n"
+"                 Note : ceci peut prendre BEAUCOUP de temps pour rИcupИrer cette information.\n"
 "                 Le fichier rИsultant peut faire plusieurs kilo-octets !\n"
-"-i fichier-init Nom du fichier d'initialisation Ю utiliser (.slrnrc par "
-"dИfaut)\n"
-"-Dnom           Ajouter 'nom' Ю la liste des marques de prИtraitement "
-"prИdИfinies.\n"
+"-i fichier-init Nom du fichier d'initialisation Ю utiliser (%s par dИfaut)\n"
+"-Dnom           Ajouter 'nom' Ю la liste des marques de prИtraitement prИdИfinies.\n"
 "-k              Ne pas traiter le fichier de score.\n"
-"-k0             Traiter le fichier de score mais dИsactiver les scores "
-"chers.\n"
-"-a              Utiliser le fichier active pour obtenir les nouveaux "
-"articles.\n"
+"-k0             Traiter le fichier de score mais dИsactiver les scores chers.\n"
+"-a              Utiliser le fichier active pour obtenir les nouveaux articles.\n"
 "-m              Forcer le rapport de la souris XTerm.\n"
 "--help          Affiche ce message.\n"
 "--version       Montre la version et les capacitИs supportИes.\n"
@@ -4147,7 +4139,7 @@
 "%sFile not opened: %s"
 msgstr ""
 "%s : ligne %d\n"
-"%dfichier non ouvert : %s"
+"%sfichier non ouvert : %s"
 
 #: src/util.c:340
 msgid "File name too long."
diff -ur slrn-0.9.7.4/po/ko.po slrn/po/ko.po
--- slrn-0.9.7.4/po/ko.po	Wed Mar 13 14:19:21 2002
+++ slrn/po/ko.po	Sun Mar 17 22:27:40 2002
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.7.3\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-13 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-05 22:53+300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-17 22:47+300\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@
 #: src/grplens.c:1000 src/grplens.c:1026
 #, c-format
 msgid "Error processing line %u of %s"
-msgstr "%sюг %u╧Ьб╟аыю╩ цЁ╦╝аъ ©ю╥Ы"
+msgstr "%u ╧Ьб╟ аыю╩ цЁ╦╝аъ ©ю╥Ы: %s"
 
 #: src/grplens.c:1050
 #, c-format
@@ -2970,7 +2970,7 @@
 #: src/score.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s has expired score on line %d"
-msgstr "%dб╟ аыюг %s╢б ╦╦╠Б╣й"
+msgstr "%s ╢б ╦╦╠Б╣й, %d б╟ аы"
 
 #: src/score.c:1122
 msgid "Bad group regular expression."
@@ -3555,7 +3555,7 @@
 #: src/slrnpull.c:1564
 #, c-format
 msgid "chmod 0%o failed on %s."
-msgstr "%sюг chmod 0%o ╫гфп"
+msgstr "chmod 0%o ╫гфп: %s"
 
 #: src/slrnpull.c:1588
 msgid "Server does not permit posting at this time."
diff -ur slrn-0.9.7.4/po/nl.po slrn/po/nl.po
--- slrn-0.9.7.4/po/nl.po	Wed Mar 13 14:19:21 2002
+++ slrn/po/nl.po	Sun Mar 17 19:13:16 2002
@@ -2450,7 +2450,7 @@
 msgstr "Autorisatie vereist, maar kan geen gebruikersnaam / wachtwoord vinden."
 
 #: src/nntplib.c:419
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Authenticating %s ..."
 msgstr "Autoriseren ..."
 
@@ -3902,7 +3902,7 @@
 msgstr "SSL_connect"
 
 #: src/spool.c:793
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Unable to open directory %s"
 msgstr "Kan geen directory openen"
 
diff -ur slrn-0.9.7.4/po/pl.po slrn/po/pl.po
--- slrn-0.9.7.4/po/pl.po	Wed Mar 13 14:19:22 2002
+++ slrn/po/pl.po	Mon Mar 18 19:03:00 2002
@@ -3426,7 +3426,7 @@
 #: src/slrnpull.c:528
 #, c-format
 msgid "Unable to open active groups file %s"
-msgstr "BЁ╠d zamkniЙcia pliku active %s."
+msgstr "Nie mogЙ otworzyФ pliku active %s."
 
 #: src/slrnpull.c:564
 #, c-format
diff -ur slrn-0.9.7.4/po/ru.po slrn/po/ru.po
--- slrn-0.9.7.4/po/ru.po	Wed Mar 13 14:19:23 2002
+++ slrn/po/ru.po	Tue Mar 19 14:31:02 2002
@@ -74,7 +74,7 @@
 # src/art.c:1083
 #: src/art.c:1056
 msgid "Browse (^G aborts): "
-msgstr "Просмотреть (^G прервать):"
+msgstr "Просмотреть (^G прервать): "
 
 # src/art.c:1084 src/art.c:4020
 # src/art.c:1085 src/art.c:4021
@@ -130,15 +130,14 @@
 #: src/art.c:1298
 #, c-format
 msgid "At end of article, press %s for next group."
-msgstr "Конец статьи, нажмите %s для перехода к следующей группе."
+msgstr "Конец статьи, нажмите %s для следующей группы."
 
 # src/art.c:1327
 # src/art.c:1328
 #: src/art.c:1301
 #, c-format
 msgid "At end of article, press %s for next unread article."
-msgstr ""
-"Конец статьи, нажмите %s для перехода к следующей непрочитанной статье."
+msgstr "Конец статьи, нажмите %s для следующей непрочитанной статьи."
 
 # src/art.c:2009
 # src/art.c:2010
@@ -188,22 +187,22 @@
 #: src/art.c:2142
 #, c-format
 msgid "#%2d/%-2d: Read %4d/%-4d lines (%s) at %.2fkB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "#%2d/%-2d: Прочитано %4d/%-4d строк (%s) при %.2fКб/сек"
 
 #: src/art.c:2146
 #, c-format
 msgid "#%2d/%-2d: Read %4d/%-4d lines (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "#%2d/%-2d: Прочитано %4d/%-4d строк (%s)"
 
 #: src/art.c:2152
 #, c-format
 msgid "[%d] Read %d/%d lines so far at %.2fkB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "[%d] Прочитано %d/%d строк до сих пор при %.2fКб/сек"
 
 #: src/art.c:2155
 #, c-format
 msgid "[%d] Read %d/%d lines so far"
-msgstr ""
+msgstr "[%d] Прочитано %d/%d строк до сих пор"
 
 # src/art.c:2233
 # src/art.c:2234
@@ -221,7 +220,7 @@
 # src/art.c:2543
 #: src/art.c:2504
 msgid "This operation requires an article"
-msgstr "Требуется статья для выполнения этого действия."
+msgstr "Требуется статья для этого действия."
 
 # src/art.c:2650
 # src/art.c:2651
@@ -364,28 +363,26 @@
 # src/art.c:3541
 #: src/art.c:3502
 msgid "No previous unread articles."
-msgstr "Отсутствуют предыдущие непрочитанные статьи."
+msgstr "Нет предыдущих непрочитанных статей."
 
 # src/art.c:3584
 # src/art.c:3585
 #: src/art.c:3546
 msgid "No following unread articles."
-msgstr "Отсутствуют последующие непрочитанные статьи."
+msgstr "Нет последующих непрочитанных статей."
 
 # src/art.c:3620
 # src/art.c:3621
 #: src/art.c:3582
 #, c-format
 msgid "No following unread articles.  Press %s for next group."
-msgstr ""
-"Отсутствуют последующие непрочитанные статьи. Нажмите %s, для перехода к "
-"следующей группе."
+msgstr "Нет последующих непрочитанных статей. Нажмите %s, для следующей группы."
 
 # src/art.c:3651
 # src/art.c:3652
 #: src/art.c:3613
 msgid "No more high scoring articles."
-msgstr "Больше нет статей с высоким score."
+msgstr "Больше нет статей с высоким баллом."
 
 # src/group.c:1766
 # src/group.c:1766
@@ -456,13 +453,13 @@
 #: src/art.c:4066
 #, c-format
 msgid "decoding %10s (%3d/%3d) %s"
-msgstr "Декодирование %10s (%3d/%3d) %s"
+msgstr "декодирование %10s (%3d/%3d) %s"
 
 # src/art.c:4133
 # src/art.c:4134
 #: src/art.c:4082
 msgid "Filename buffer not large enough."
-msgstr "Буфер для имени файла недостаточно большой."
+msgstr "Недостаточный буфер для имени файла."
 
 # src/art.c:4137
 # src/art.c:4138
@@ -496,7 +493,7 @@
 #: src/art.c:4116
 #, c-format
 msgid "error decoding %s: %s"
-msgstr "Ошибка декодирования %s: %s"
+msgstr "ошибка декодирования %s: %s"
 
 # src/art.c:4191
 # src/art.c:4192
@@ -584,83 +581,73 @@
 # src/group.c:1766
 # src/group.c:1766
 #: src/art.c:4590
-#, fuzzy
 msgid "Subject search "
-msgstr "Тема: "
+msgstr "Поиск по теме "
 
 # src/art.c:5491
 # src/art.c:5495
 #: src/art.c:4590
-#, fuzzy
 msgid "Author search "
-msgstr " поиск "
+msgstr "Поиск по автору "
 
 # src/art.c:5492 src/group.c:1223
 # src/art.c:5496 src/group.c:1223
 #: src/art.c:4591
-#, fuzzy
 msgid "(forward)"
-msgstr "отсюда к концу"
+msgstr "(к концу)"
 
 # src/art.c:5492 src/group.c:1223
 # src/art.c:5496 src/group.c:1223
 #: src/art.c:4591
-#, fuzzy
 msgid "(backward)"
-msgstr "отсюда к началу"
+msgstr "(к началу)"
 
 # src/art.c:5671
 # src/art.c:5680
 #: src/art.c:4777 src/slrnpull.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Score %d killed article %s\n"
-msgstr ""
-"Score %d уничтоженной статьи %s\n"
-"Группа: %s\n"
-"От: %s\n"
-"Тема: %s\n"
-"\n"
+msgstr "Балл %d уничтоженной статьи %s\n"
 
 # src/decode.c:170
 # src/decode.c:170
 #: src/art.c:4781 src/slrnpull.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " Score %c%5i: %s (%s:%i)\n"
-msgstr "создание %s (%s)\n"
+msgstr " Балл %c%5i: %s (%s:%i)\n"
 
 #: src/art.c:4785 src/slrnpull.c:1190
 #, c-format
 msgid " Score %c%5i: %s:%i\n"
-msgstr ""
+msgstr " Балл %c%5i: %s:%i\n"
 
 # src/art.c:5671
 # src/art.c:5680
 #: src/art.c:4790 src/slrnpull.c:1195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  Newsgroup: %s\n"
 "  From: %s\n"
 "  Subject: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Score %d уничтоженной статьи %s\n"
-"Группа: %s\n"
-"От: %s\n"
-"Тема: %s\n"
+"  Группа: %s\n"
+"  От: %s\n"
+"  Тема: %s\n"
 "\n"
 
 # src/art.c:5723
 # src/art.c:5732
 #: src/art.c:4855
 msgid "Scoring articles ..."
-msgstr "Scoring статей ..."
+msgstr "Установка баллов статей ..."
 
 # src/art.c:5736
 # src/art.c:5745
 #: src/art.c:4868
 #, c-format
 msgid "Scoring articles: %2d%%, Killed: %u, High: %u, Low: %u"
-msgstr "Scoring статьи: %2d%%, уничтоженные: %u, высокий: %u, низкий: %u"
+msgstr "Статьи по баллу: %2d%%, уничтоженные: %u, высокий: %u, низкий: %u"
 
 # src/art.c:5771
 # src/art.c:5780
@@ -678,7 +665,7 @@
 # src/art.c:5874
 #: src/art.c:5003
 msgid "This article is matched by the following scores"
-msgstr "Эта статья удовлетворяет следующим score"
+msgstr "Эта статья удовлетворяет следующим баллам"
 
 # src/art.c:5965
 # src/art.c:5974
@@ -835,8 +822,7 @@
 #: src/art.c:7351
 #, c-format
 msgid "Num Killed: %u, Num High: %u, Num Low: %u, Num GroupLens Rated: %d"
-msgstr ""
-"Число удаленных: %u, с высоким: %u, с низким: %u, оцененных из GroupLens: %d"
+msgstr "Число удаленных: %u, с высоким: %u, с низким: %u, по оценке GroupLens: %d"
 
 # src/art.c:8246
 # src/art.c:8255
@@ -891,14 +877,13 @@
 # src/art.c:9412
 #: src/art.c:8514
 msgid "Spoilers visible!"
-msgstr "Spoilers видимый!"
+msgstr "Spoilers видим!"
 
 # src/art.c:4489
 # src/art.c:4490
 #: src/art_sort.c:330
-#, fuzzy
 msgid "slrn_sort_headers(): memory allocation failure."
-msgstr "sort_headers(): ошибка распределения памяти."
+msgstr "slrn_sort_headers(): ошибка распределения памяти."
 
 # src/art.c:5091
 # src/art.c:5092
@@ -909,9 +894,8 @@
 # src/art.c:5030
 # src/art.c:5031
 #: src/art_sort.c:799
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error in fixup_threads()."
-msgstr "Внутренняя ошибка."
+msgstr "Внутренняя ошибка в fixup_threads()."
 
 # src/art.c:5324
 # src/art.c:5325
@@ -945,7 +929,7 @@
 #: src/art_sort.c:1024
 #, c-format
 msgid "Can't sort according to `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Сортировка невозможна в соответствие с `%s'"
 
 # src/chkslang.c:57
 # src/chkslang.c:58
@@ -1021,13 +1005,13 @@
 #: src/chmap.c:147 src/chmap.c:154
 #, c-format
 msgid "File error: %s --- message not posted."
-msgstr "Ошибка работы с файлом: %s --- сообщение не было отправлено."
+msgstr "Ошибка работы с файлом: %s --- сообщение не отправлено."
 
 # src/chmap.c:171
 # src/chmap.c:171
 #: src/chmap.c:166
 msgid "Write Error. Disk Full? --- message not posted."
-msgstr "Ошибка записи. Диск переполнен? --- сообщение не было отправлено."
+msgstr "Ошибка записи. Диск переполнен? --- сообщение не отправлено."
 
 # src/chmap.c:201
 # src/chmap.c:201
@@ -1153,13 +1137,13 @@
 # src/editscore.c:76
 #: src/editscore.c:76
 msgid "A Score file has not been specified."
-msgstr "Файл score не был определен."
+msgstr "Файл Score не был определен."
 
 # src/editscore.c:86
 # src/editscore.c:86
 #: src/editscore.c:86
 msgid "Pick Score type: Subject, From, References, Edit, Cancel"
-msgstr "Выбор Score: Тема, От, Ссылки, Редактировать, Прервать"
+msgstr "Выбор типа балла: Тема, От, Ссылки, Редактировать, Прервать"
 
 # src/editscore.c:103
 # src/editscore.c:103
@@ -1191,7 +1175,7 @@
 # src/group.c:387 src/group.c:1142
 #: src/group.c:388 src/group.c:1147
 msgid " - dropping it"
-msgstr " - опускается"
+msgstr " - отбрасывается"
 
 # src/group.c:394
 # src/group.c:394
@@ -1217,7 +1201,7 @@
 # src/group.c:927
 #: src/group.c:928
 msgid "No articles to read."
-msgstr "Отсутствуют статьи для чтения."
+msgstr "Нет статей для чтения."
 
 # src/group.c:949
 # src/group.c:949
@@ -1273,13 +1257,13 @@
 # src/art.c:5496 src/group.c:1223
 #: src/group.c:1230
 msgid "Forward"
-msgstr "отсюда к концу"
+msgstr "К концу"
 
 # src/art.c:5492 src/group.c:1223
 # src/art.c:5496 src/group.c:1223
 #: src/group.c:1230
 msgid "Backward"
-msgstr "отсюда к началу"
+msgstr "К началу"
 
 # src/group.c:1224
 # src/group.c:1224
@@ -1317,7 +1301,7 @@
 # src/group.c:1437
 #: src/group.c:1444
 msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr "Подписаться по шаблону"
+msgstr "Подписаться по шаблону: "
 
 # src/group.c:1466
 # src/group.c:1466
@@ -1361,7 +1345,7 @@
 # src/group.c:1724
 #: src/group.c:1731
 msgid "No unread articles."
-msgstr "Отсутствуют непрочитанные статьи."
+msgstr "Нет непрочитанных статей."
 
 # src/group.c:1736 src/post.c:1114
 # src/group.c:1736 src/post.c:1114
@@ -1385,7 +1369,7 @@
 # src/group.c:1761
 #: src/group.c:1768
 msgid "Followup-To: "
-msgstr "Ответ-В:"
+msgstr "Ответ-в:"
 
 # src/group.c:1780
 # src/group.c:1780
@@ -1402,37 +1386,37 @@
 # src/group.c:1787
 #: src/group.c:1794
 msgid "Select scoring mode: Full, Simple, None, Cancel"
-msgstr "Выберите scoring режим: ПоЛный, ПроСтой, Никакого, Прервать"
+msgstr "Выберите режим установки баллов: ПоЛный, ПроСтой, Никакого, Прервать"
 
 # src/group.c:1795
 # src/group.c:1795
 #: src/group.c:1802
 msgid "Full Header Scoring enabled."
-msgstr "Включен scoring при полных заголовках."
+msgstr "Включена установка баллов при полных заголовках."
 
 # src/group.c:1800
 # src/group.c:1800
 #: src/group.c:1807
 msgid "Expensive Scoring disabled."
-msgstr "Высокий scoring выключен."
+msgstr "Система высоких баллов выключена."
 
 # src/group.c:1805
 # src/group.c:1805
 #: src/group.c:1812
 msgid "Scoring disabled."
-msgstr "Scoring выключен."
+msgstr "Установка баллов выключена."
 
 # src/group.c:1823
 # src/group.c:1823
 #: src/group.c:1830
 msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения."
+msgstr "Нет изменений для сохранения."
 
 # src/group.c:2014
 # src/group.c:2014
 #: src/group.c:2025
 msgid "Unable to create group keymap!"
-msgstr "Невозможно создать расскладку клавиатуры 'Group'!"
+msgstr "Невозможно создать расскладку клавиатуры для групп!"
 
 # src/group.c:2172
 # src/group.c:2172
@@ -1482,7 +1466,7 @@
 # src/group.c:2330
 #: src/group.c:2341
 msgid "Checking for new groups ..."
-msgstr "Проверка на наличие новых групп ..."
+msgstr "Проверка на новые группы ..."
 
 # src/group.c:2388 src/slrnpull.c:2092
 # src/group.c:2388 src/slrnpull.c:2092
@@ -1555,13 +1539,13 @@
 "* The autosave file of %s is newer than the file itself.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"* Файл, сохраненный автоматически, новее самого файла.\n"
+"* Автокопия файла %s новее, чем сам файл.\n"
 
 # src/group.c:2621
 # src/group.c:2621
 #: src/group.c:2632
 msgid "Do you want to restore your newsrc from the autosave version"
-msgstr "Вы хотите восстановить Ваш newsrc из автоматически сохраненной версии"
+msgstr "Вы хотите восстановить Ваш newsrc из автосохраненной версии"
 
 # src/group.c:2682 src/post.c:1298 src/slrnpull.c:1528
 # src/group.c:2682 src/post.c:1298 src/slrnpull.c:1528
@@ -1621,7 +1605,7 @@
 #: src/group.c:2935
 #, c-format
 msgid "Write to %s failed! Disk Full?"
-msgstr "Ошибка записи в %s. Диск переполнен?"
+msgstr "Ошибка записи в %s! Диск переполнен?"
 
 # src/group.c:2939
 # src/group.c:2939
@@ -1636,7 +1620,7 @@
 # src/group.c:3111
 #: src/group.c:3122
 msgid "-%D-News Groups: %s %-20g -- %L (%P)"
-msgstr "[-%D-] Группы с: %s %-20g -- %L (%P)"
+msgstr "[-%D-] Группы от: %s %-20g -- %L (%P)"
 
 # src/group.c:3143 src/group.c:3181 src/interp.c:360
 # src/group.c:3143 src/group.c:3181 src/interp.c:360
@@ -1660,7 +1644,7 @@
 # src/grplens.c:194
 #: src/grplens.c:194
 msgid "User is Unregistered"
-msgstr "Пользователь незарегистрирован"
+msgstr "Пользователь не зарегистрирован"
 
 # src/grplens.c:195
 # src/grplens.c:195
@@ -1672,7 +1656,7 @@
 # src/grplens.c:196
 #: src/grplens.c:196
 msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Сервис недоступен"
+msgstr "Сервис не доступен"
 
 # src/grplens.c:197
 # src/grplens.c:197
@@ -1812,7 +1796,7 @@
 # src/help.c:43
 #: src/help.c:43
 msgid " Questions not covered by the documentation can be posted to"
-msgstr " Вопросы, нерасмотренные в документации, могут быть заданы в:"
+msgstr " Нерасмотренные в документации вопросы могут быть заданы в"
 
 # src/help.c:44
 # src/help.c:44
@@ -1847,7 +1831,7 @@
 msgid ""
 " Note: The keys are case sensitive!  That is, 's' and 'S' are not the same."
 msgstr ""
-" Замечание: клавиши чувствительны к регистру! 'S' и 's' - не одно и то же."
+" Замечание: клавиши чувствительны к регистру! 'S' и 's' - не равноправны."
 
 # src/help.c:56
 # src/help.c:56
@@ -2717,7 +2701,7 @@
 # src/help.c:210
 #: src/help.c:210
 msgid "      ESC 1 L             Hide unsubscribed groups."
-msgstr "      ESC 1 L             Серыть невыписанные группы."
+msgstr "      ESC 1 L             Скрыть невыписанные группы."
 
 # src/help.c:211
 # src/help.c:211
@@ -2857,14 +2841,13 @@
 #: src/interp.c:452
 #, c-format
 msgid "Array must contain at least one, at most %d elements."
-msgstr ""
+msgstr "Множество должно содержать не менее одного и не более %d элементов."
 
 # src/slrn.c:1156
 # src/slrn.c:1160
 #: src/interp.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate memory."
-msgstr "Ошибка выбора таблицы символов."
+msgstr "Ошибка распределения памяти."
 
 # src/interp.c:457
 # src/interp.c:457
@@ -3067,7 +3050,7 @@
 #. 1011
 #: src/menu.c:205
 msgid "Custom sorting (see manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Выборочная сортировка (смотрите руководство)"
 
 # src/menu.c:211
 # src/menu.c:211
@@ -4013,9 +3996,9 @@
 # src/post.c:868
 # src/post.c:868
 #: src/post.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Failed post saved in %s"
-msgstr "Ошибка оправки статьи из %s"
+msgstr "%s Ошибка оправки статьи из %s"
 
 # src/post.c:931 src/post.c:964
 # src/post.c:931 src/post.c:964
@@ -4117,16 +4100,14 @@
 # src/post.c:1089
 # src/post.c:1089
 #: src/post.c:1104
-#, fuzzy
 msgid "post_file_hook returned error."
-msgstr "post_file_hook возвратил ошибку. %s не отправлено."
+msgstr "post_file_hook возвратил ошибку."
 
 # src/group.c:394
 # src/group.c:394
 #: src/post.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "Could not reach server."
-msgstr "Невозможно войти в группу %s."
+msgstr "Сервер не доступен."
 
 # src/post.c:1239
 # src/post.c:1239
@@ -4614,7 +4595,7 @@
 #: src/slrn.c:1181
 #, c-format
 msgid "Could not read specified config file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно считать особый конфигурационный файл %s\n"
 
 # src/slrn.c:1141
 # src/slrn.c:1145
@@ -5572,7 +5553,7 @@
 "%sToo many expressions specified."
 msgstr ""
 "%s: строка %d:\n"
-"Слишком много выражений определено."
+"%sОпределено слишком много выражений."
 
 # src/startup.c:765
 # src/startup.c:765
